Elérhetőségek
E-mail: vaspal.veronka@gmail.com
Telefonszám: +36 20 2552092 Saját weboldal: Linkedin profil |
|||
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
portugál | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
német | → | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
Bemutatkozás
REFERENCIÁK: Tolmácsolás: • Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-Európai Segítő Szolgálata (CESCI); • PesText Nemzetközi Irodalmi Fesztivál, fesztivál-igazgató: Kollár Árpád; • Karc FM, Poétikon, szerkesztő: Viola Szandra; • Amber Smock, a chicagó-i Advocacy Access Living igazgatója, megbízó: Lépjünk, hogy léphessenek Egyesület; • Brazil Nagykövetség; • Angolai diplomata-delegáció; • Rendőrség; • Idegenrendészet; • Fővárosi Törvényszék; • FreeSoft. Fordítás (állandó fordító): • Tudatos Vásárlók Egyesülete; • MTA-BCE Társadalomepidemiológiai Kutatócsoport; • Veres Ágota festőművész; • FreeSoft; • LocWell; • Villám Fordítóiroda. Tanítás (magyar mint idegen nyelv): • Budapesti Corvinus Egyetem Kutatás: • Budapesti Obszervatórium (kulturális alapítvány: kultúrpolitika, kulturális örökség Közép-Kelet-Európában) • Európai Roma Kulturális Alapítvány; Gallery8. REFERENCES: Interpreting: • Central-European Service for Cross-Boarder Initiatives (CESCI); • PesText International Literary Festival; • Karc FM, literary radio show ’Poétikon’; • Advocacy Access Living, Chicago & Step by Step Association; • Embassy of Brazil (employee 2016-2018); • Diplomats’ delegation from Angola; • Police; • Immigration Police; • Court(s) of Budapest; • FreeSoft. Translator (permanent translator): • Association of Conscious Consumers; • MTA-BCE Social Epidemiology Research Group; • Ágota Veres painter; • FreeSoft; • LocWell; • Villám Translation Services. Teacher: • Corvinus University, Budapest Researcher: • Budapest Observatory (cultural foundation: cultural policy, cultural heritage in the CEE region) • European Roma Cultural Foundation; Gallery8.