Elérhetőségek
E-mail: gaspar.dragica19@gmail.com
Telefonszám: +36 30 394 1704 |
|||
szlovák | ↔ | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
A tagok részletesebb bemutatása
E-mail: gaspar.dragica19@gmail.com
Telefonszám: +36 30 394 1704 |
|||
szlovák | ↔ | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
E-mail: vaspal.veronka@gmail.com
Telefonszám: +36 20 2552092 Saját weboldal: Linkedin profil |
|||
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
portugál | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
német | → | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
REFERENCIÁK: Tolmácsolás: • Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-Európai Segítő Szolgálata (CESCI); • PesText Nemzetközi Irodalmi Fesztivál, fesztivál-igazgató: Kollár Árpád; • Karc FM, Poétikon, szerkesztő: Viola Szandra; • Amber Smock, a chicagó-i Advocacy Access Living igazgatója, megbízó: Lépjünk, hogy léphessenek Egyesület; • Brazil Nagykövetség; • Angolai diplomata-delegáció; • Rendőrség; • Idegenrendészet; • Fővárosi Törvényszék; • FreeSoft. Fordítás (állandó fordító): • Tudatos Vásárlók Egyesülete; • MTA-BCE Társadalomepidemiológiai Kutatócsoport; • Veres Ágota festőművész; • FreeSoft; • LocWell; • Villám Fordítóiroda. Tanítás (magyar mint idegen nyelv): • Budapesti Corvinus Egyetem Kutatás: • Budapesti Obszervatórium (kulturális alapítvány: kultúrpolitika, kulturális örökség Közép-Kelet-Európában) • Európai Roma Kulturális Alapítvány; Gallery8. REFERENCES: Interpreting: • Central-European Service for Cross-Boarder Initiatives (CESCI); • PesText International Literary Festival; • Karc FM, literary radio show ’Poétikon’; • Advocacy Access Living, Chicago & Step by Step Association; • Embassy of Brazil (employee 2016-2018); • Diplomats’ delegation from Angola; • Police; • Immigration Police; • Court(s) of Budapest; • FreeSoft. Translator (permanent translator): • Association of Conscious Consumers; • MTA-BCE Social Epidemiology Research Group; • Ágota Veres painter; • FreeSoft; • LocWell; • Villám Translation Services. Teacher: • Corvinus University, Budapest Researcher: • Budapest Observatory (cultural foundation: cultural policy, cultural heritage in the CEE region) • European Roma Cultural Foundation; Gallery8.
E-mail: andirohaly@gmail.com
Telefonszám: +36 70 3799268 |
|||
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
svéd | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
30 éve dolgozom tolmácsként, és fordítóként, angolul, svédül és magyarul, minden irányba. Szakterületeim a pénzügy, gazdaság, és a politika. Szeretem a szakma változatosságát, és örömmel tölt el, ha gyakorlásával hozzá tudok járulni egy-egy jó ügy megvalósulásához.
E-mail: evamoharos@gmail.com
Telefonszám: +36 30 965 8515 |
|||
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
francia | → | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
A Nyugat-magyarországi Egyetem nemzetközi tanulmányok szakán 2008-ban szereztem MA diplomát, majd 2014-ben okleveles szakfordítóként (angol, francia) illetve 2019-ben konferenciatolmácsként (angol, francia) végeztem a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen. Szabadúszóként tolmácsolást (konszekutív, szinkron, kísérő, fülbesúgás) és szakfordítást egyaránt vállalok.
E-mail: matyas.kreisz@mmts.hu
Telefonszám: +36 30 3079685 Saját weboldal: www.mmts.hu |
|||
német | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, műfordítás, szakfordítás |
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, műfordítás, szakfordítás |
E-mail: korodi.erika@gmail.com
Telefonszám: +36 20 3899 978 |
|||
angol | ↔ | orosz | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás |
angol | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás |
orosz | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás |
spanyol | → | orosz | konszekutív tolmácsolás |
spanyol | → | magyar | konszekutív tolmácsolás |
spanyol | → | angol | konszekutív tolmácsolás |
Gyakorlattal és tapasztalattal rendelkező szinkrontolmács, kérésre referencia rendelkezésre áll. Végzettség és tolmácsvizsga: Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar https://www.linkedin.com/in/erikakorodi
E-mail: kormoczi.imre@yahoo.com
Telefonszám: +36 70 376 4103 |
|||
angol | ↔ | magyar | lektorálás, szakfordítás |
német | → | magyar | lektorálás, szakfordítás |
Orvosi és természettudományos szakfordítás állatorvosi végzettséggel és 17 év gyakorlattal.
E-mail: foldvari.miklos1@gmail.com
Telefonszám: +36 20 3966339 |
|||
német | ↔ | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
angol | → | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás |
Több mint 20 éve dolgozom német-magyar és magyar-német szabadúszó fordítóként. A legnagyobb magyarországi fordítóirodákkal állok kapcsolatban, illetve közvetlen ügyfelekkel is. Fő szakterületeim: jog, gazdaság, illetve műszaki területek (autógyártás, építkezések, vasút, katalógusok). Középiskolai némettanárként is dolgozom, illetve 3 éve az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszékén is tanítok megbízott oktatóként.
E-mail: adrienn.auguszt@yahoo.com.hk
Website: https://adriennauguszt.hu/ Telefonszám: +36 30 9974 543 |
|||
kínai | ↔ | magyar | szinkrontolmácsolás, konszekutív tolmácsolás, lektorálás, szakfordítás |
Az elmúlt csaknem két évtizedben a tolmács-fordító ranglétra fokain folyamatosan felfelé haladva gyűjtöttem a tapasztalataimat a magánszférában és az állami szférában egyaránt a kínai vidéktől magas rangú miniszteri szintű találkozókig, a főállású tolmács-fordító léttől kezdve a szabadúszó tolmács-fordító létig, egyedül, csapatban, a konszekutív munkáktól a szinkronfülkéig nagyrabecsült kollégák támogatását élvezve. Ezen időszak alatt számos magyar-kínai projekt és együttműködés létrejöttét, növekedését, átalakulását szolgáltam ki tolmácsként vagy fordítóként az energetika, média, ingatlanfejlesztés, turizmus, technológia, szállítmányozás, infrastruktúrafejlesztés, innováció, import-export, közigazgatás, művészet, egészségügy, oktatás, irodalom területeken. Magyarország és Kína világgazdasági és külpolitikai helyzetének és kapcsolatának, a Magyarországon élő kínai közösségnek, valamint a Kínában élő magyar közösségnek a hatósugarában egy magyar-kínai, kínai-magyar kisnyelves tolmács-fordító feladata ugyan nem, de viszonyulása korunk minden egyéb területén tapasztalható tendenciákhoz hasonlóan, szintén folyamatosan változik, átalakul. Ehhez a változáshoz és átalakuláshoz az alkalmazkodást, a folyamatos megújulást a munkanyelvek szenvedélyes szeretete, az ember szenvedélyes szeretete, a szakma szeretete, az erkölcsi normák tiszteletben tartása által teremtett erős alapok teszik hosszú távon lehetővé. Jómagam elkötelezett vagyok ezen erős alapok folyamatos fenntartásában, ahogyan elkötelezett vagyok a magyar-kínai kapcsolatok fejlesztésében is, amit mi sem igazol jobban, mint az elmúlt két évtizedes pályafutásom. 2002-ben szereztem meg közgazdász diplomámat a Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Karának külgazdasági szakán német-kínai nyelvpáron, mindkét nyelvből felsőfokú gazdasági nyelvvizsgával. Az 1999/2000-res tanévemet a Shanghai Fudan Egyetemen Kínában töltöttem államközi ösztöndíjjal nyelvi részképzésen. 2006 óta dolgozom szabadúszó tolmács, gazdasági szakfordító egyéni vállalkozóként. 2007-től 2009-ig Pekingben éltem és dolgoztam. 2012-ben letettem a gazdasági szakfordítói vizsgát magyar-kínai, kínai-magyar nyelvirányban. 2013-ban posztgraduális bölcsész tanulmányaim lezárásaként az ELTE BTK kínai szakán megszereztem az abszolutóriumot. 2014 óta vagyok az OFFI szerződött partnere. Munkanyelveim a magyar és a kínai, ezeken kívül német és angol nyelvismerettel rendelkezem. CAT eszközök közül a TRADOS-t használom. 2012-2014 között a Magyar-Kínai Baráti Társaság alelnöke voltam. 2016 óta a szabadúszás mellett az European Institute for One Belt One Road Cooperation and Developement civil szervezet alelnöki pozícióját is betöltöm.
E-mail: ildiko.arpasi@gmail.com
Telefonszám: +36 30 2982 754 |
|||
szerb | ↔ | magyar | , konszekutív tolmácsolás, szakfordítás, lektorálás |
bosnyák | ↔ | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás, |
horvát | ↔ | magyar | konszekutív tolmácsolás, szakfordítás, |
angol | → | magyar | szakfordítás |
angol | → | szerb | szakfordítás |